Erros de Dublagem
+7
Wo Aiolia
DRAGÃO SHIRYU
Dzk
Darking
azukay
Pedrinhoo
Light
11 participantes
Página 1 de 1
Erros de Dublagem
Gent eu tava viajando pelo youtube qdo percebi q existem erros de dublagem na saga de hades - fase do santuário:
https://www.youtube.com/watch?v=lDGxVfGyO7w&NR=1
Aqui dohko fala 180 espectros e não 108...
Até então vcs podem axar q é um errinho normal mas olhem esse:
https://www.youtube.com/watch?v=7lopAx2Q2VY&feature=related
Eles colocaram a voz do shaka na fala do shura
E eu olhei no meu dvd e tem isso msmo, o dublador do shaka gravou a fala do shura
Bem gent, queria q vcs procurassem + erros de dublagem, mas é claro das novas dublagens, sem ser a de 94 ^^
Abraços.
https://www.youtube.com/watch?v=lDGxVfGyO7w&NR=1
Aqui dohko fala 180 espectros e não 108...
Até então vcs podem axar q é um errinho normal mas olhem esse:
https://www.youtube.com/watch?v=7lopAx2Q2VY&feature=related
Eles colocaram a voz do shaka na fala do shura
E eu olhei no meu dvd e tem isso msmo, o dublador do shaka gravou a fala do shura
Bem gent, queria q vcs procurassem + erros de dublagem, mas é claro das novas dublagens, sem ser a de 94 ^^
Abraços.
Light-
Idade : 30
Localização : Valparaíso de Goiás
Ocupação : Advogado
Data de inscrição : 11/06/2007
Re: Erros de Dublagem
mto bizarro o shura! kkkk nunca percebi isso!o dohko jah percebi dos 180 espectros...naum sei da onde ele arranjo todo o resto! xD
Pedrinhoo-
Idade : 31
Localização : São Paulo
Ocupação : Músico - Estudante de PP- Colecionador tentando alcançar a Bandai
Data de inscrição : 17/09/2007
Re: Erros de Dublagem
vai ver eram mesmo 180
mas ai chuck norris resolveu mata-los para combinar com o rosario do shaka.
mas ai chuck norris resolveu mata-los para combinar com o rosario do shaka.
azukay-
Idade : 38
Data de inscrição : 15/12/2007
Re: Erros de Dublagem
Já imaginou como seria a armadura do CHuck Norris. Off a parte, eu acho que o próprio Dohko resolveu matar os 72 espectros avulsos para reparar o erro.
Darking-
Idade : 46
Ocupação : Web Designer
Data de inscrição : 02/05/2007
Re: Erros de Dublagem
Até o dos 180 espectros vai, pois qdo a gent msmo fala na empolgação a gent costuma errar alguma palavra...
Mas essa do shura na voz do shaka é um erro gravissimo, pois vemos q não foi um erro de mixagem e sim um erro de distribuição de falas, q fez o dublador do shaka falar a fala do shura
Num sei como o dublador do shaka não estranhou essa fala :face:
Mas essa do shura na voz do shaka é um erro gravissimo, pois vemos q não foi um erro de mixagem e sim um erro de distribuição de falas, q fez o dublador do shaka falar a fala do shura
Num sei como o dublador do shaka não estranhou essa fala :face:
Light-
Idade : 30
Localização : Valparaíso de Goiás
Ocupação : Advogado
Data de inscrição : 11/06/2007
Re: Erros de Dublagem
saga de hades dublada? credo, nem quero ver hueuheuheuhe
foi tao bom quando saiu a saga em japones =D seria um pecado voltar para a dublagem agora rs! eu pelo menos n gosto! nada como o original =)
foi tao bom quando saiu a saga em japones =D seria um pecado voltar para a dublagem agora rs! eu pelo menos n gosto! nada como o original =)
Dzk-
Idade : 40
Data de inscrição : 07/11/2007
Re: Erros de Dublagem
Realmente a quantidade de erros nas dublagens é incrível, as vezes ponho o audio em japonês pra não encarar esses erros.
DRAGÃO SHIRYU-
Idade : 40
Localização : Fortaleza - CE
Data de inscrição : 09/12/2007
Re: Erros de Dublagem
Eu também prefiro assistir legendado em japonês, porque dublado em português acontecem muitos erros... Mas eu sempre assisto das duas maneiras
Falou
Falou
Re: Erros de Dublagem
Os erros são tensos as vezes, esses dos 180 foi violento, ainda bem que o cavaleiro Norris de Chuck acabou com os outros 72 que não foram vistos!!!
soniceslash-
Idade : 38
Localização : Curitiba
Ocupação : Desing Gráfico
Data de inscrição : 09/10/2007
Re: Erros de Dublagem
Não tem como eu ver erros, pois sempre assisto em japa mesmo!!!! Mais essa dos 180 foi demais!!!! Mais vamos torcer para que não haja mais erros!!!!rsrsrsrs!!!!!
Matheus Silva-
Idade : 41
Localização : Parnamirim/RN
Ocupação : Professor
Data de inscrição : 15/04/2007
Re: Erros de Dublagem
Pois é, Matheus Silva, a única coisa que podemos fazer é apenas torcer para que não haja mais erros, e nem mais mudanças nas dublagens...
Re: Erros de Dublagem
verdade eu acho melhor mesmo nao ter mais dublagens entao nos esperamos isso gente
Convidad- Convidado
Re: Erros de Dublagem
AI eu acho demais, tem pessoas que não gostam de assistir legendado, então tem que haver dublagem sim, mais esperamos que não haja mudanças e que não se tenha mais erros assim tão fácil de perceber!!!!
Matheus Silva-
Idade : 41
Localização : Parnamirim/RN
Ocupação : Professor
Data de inscrição : 15/04/2007
Re: Erros de Dublagem
Matheus Silva escreveu:AI eu acho demais, tem pessoas que não gostam de assistir legendado, então tem que haver dublagem sim, mais esperamos que não haja mudanças e que não se tenha mais erros assim tão fácil de perceber!!!!
verdade matheus
Convidad- Convidado
Re: Erros de Dublagem
Eu concordo com o Matheus Silva, já que eu gosto de assistir tanto legendado como dublado. E não podemos desvalorizar nossa língua, as dublagens apenas precisam serem feitas com mais atenção, no meu ponto de vista.
A dublagem da fase Santuário da saga de Hades ficou muito boa, na minha opinião, ÓTIMA, só que ocorreu esses dois erros...
Já a dublagem da fase Inferno da saga de Hades ficou realmente MUITO BOA, melhor ainda que a fase Santuário. Eu, pelo menos, não percebi nenhum erro, a única coisa que não gostei na fase Inferno foi a troca de dubladores...
Falou
A dublagem da fase Santuário da saga de Hades ficou muito boa, na minha opinião, ÓTIMA, só que ocorreu esses dois erros...
Já a dublagem da fase Inferno da saga de Hades ficou realmente MUITO BOA, melhor ainda que a fase Santuário. Eu, pelo menos, não percebi nenhum erro, a única coisa que não gostei na fase Inferno foi a troca de dubladores...
Falou
Re: Erros de Dublagem
Os "escorregões" de dublagem não acontecem somente aqui.Espiem o MDM se referindo ao Mu como o "Mu de Tauro"!!
http://br.youtube.com/watch?v=AZ0mvlNEOUU&NR=1
http://br.youtube.com/watch?v=AZ0mvlNEOUU&NR=1
Re: Erros de Dublagem
É caro tio Alex, onde houver dublagem, pode haver erros. É o q mostra que quem faz são pessoas e estão em condições de errar, mais são erros que não tiram o brilho do espetaculo!!!!
Matheus Silva-
Idade : 41
Localização : Parnamirim/RN
Ocupação : Professor
Data de inscrição : 15/04/2007
Re: Erros de Dublagem
Eu prefiro legendado, pq a dublagem Japonesa tem emoção. Mas não descarto o modo dublado, os dubladores daqui são ótimo e fazem um belo trabalho então deve ser apreciado.
Bem, mas falando sobre o tema do tópico... He!
1ª vídeo: Nossa, 72 espectros a mais... Mas esse da até para passar despercebido (tb erros acontecem).
2 vídeo: O da voz trocada... hum, nada a ver. Isso já é um erro notável... Imagina, o dublador do Shaka na dublagem:
“Já morremos uma vez. Não perdemos nada sendo humilhados e por sermos considerados covardes. Nós agüentaremos!” – voz do Shaka no “corpo” de Shura.
Dublador de Shaka pensando: “Do q eu me lembro, no roteiro... o Shaka não morre e ele não trai e não... há deixa, os fãs devem entender essa doidice”.
3ª vídeo: Hei agora a novela Mexicana foi a pior de todas. A dublagem já é ruim ainda mais com um erro desse... *Jisus*
Bem, mas falando sobre o tema do tópico... He!
1ª vídeo: Nossa, 72 espectros a mais... Mas esse da até para passar despercebido (tb erros acontecem).
2 vídeo: O da voz trocada... hum, nada a ver. Isso já é um erro notável... Imagina, o dublador do Shaka na dublagem:
“Já morremos uma vez. Não perdemos nada sendo humilhados e por sermos considerados covardes. Nós agüentaremos!” – voz do Shaka no “corpo” de Shura.
Dublador de Shaka pensando: “Do q eu me lembro, no roteiro... o Shaka não morre e ele não trai e não... há deixa, os fãs devem entender essa doidice”.
3ª vídeo: Hei agora a novela Mexicana foi a pior de todas. A dublagem já é ruim ainda mais com um erro desse... *Jisus*
Saori-
Localização : Fortaleza/CE
Data de inscrição : 01/12/2007
Re: Erros de Dublagem
o q me deixa intrigado é ele ter aceito gravar uma coisa q não condiz com a cena do personagem e tbm uma coisa:
Normalmente os dubladores gravam olhando pro video q estão dublando...Como ele não percebeu q a voz é diferente e q aparece o shuro no lugar do shaka?
Normalmente os dubladores gravam olhando pro video q estão dublando...Como ele não percebeu q a voz é diferente e q aparece o shuro no lugar do shaka?
Light-
Idade : 30
Localização : Valparaíso de Goiás
Ocupação : Advogado
Data de inscrição : 11/06/2007
Re: Erros de Dublagem
Vai ver ele ate percebeu Light, so não entendeu o que estava se passando, pois para eles pode ate ser que estava dublando certo, pois pode ter achado parecido, já que eles geralmente não se ligam no anime e acham tudo parecido!!!
Matheus Silva-
Idade : 41
Localização : Parnamirim/RN
Ocupação : Professor
Data de inscrição : 15/04/2007
Tópicos semelhantes
» Erros do Forum
» Os erros do titio kurumada
» Assistam hermes e elcio zuando na dublagem de cdz
» Campanha: Queremos a dublagem brasileira no novo jogo dos Cavaleiros pro PS3.
» Os erros do titio kurumada
» Assistam hermes e elcio zuando na dublagem de cdz
» Campanha: Queremos a dublagem brasileira no novo jogo dos Cavaleiros pro PS3.
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos