Cloth Myth Brasil
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

[Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

+15
Iceness
mspinelli
phillipe
thiagopls
kleybson
Sankari
PietroHades
JPAULO
Drico
Olympus
Light
Tio Alex
Eduardo Yagami
pedroca
Shiaoran
19 participantes

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ir para baixo

normal [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Shiaoran 12.06.12 8:08

Relembrando a primeira mensagem :

Devido a nomes incompatíveis com a língua japonesa e tradutores desqualificados, temos muitos nomes que até hoje são escritos e pronunciados de forma errada. Diferente do tópico das surplices, eu não entrarei em muitos detalhes pois é muita informação, e abrangirei somente o que importa: a série clássica.
Com muito desgosto uso nomes errados frequentemente pra não correr o risco de alguém não entender, mas como alguns já podem ter notado, procuro ir corrigindo isso aos poucos, além de estar sempre descobrindo que alguns escrevo/pronuncio nomes errado. Compilando essa lista descobri alguns Razz
Não usarei informações inconfirmadas como nome e classe de armaduras.
Caso saibam de mais nomes, não hesitem em postar.

Objetos:
Saint
Nome errado: Cavaleiro
Motivo?: "Saint" seria traduzido pra "Santo", e com isso viriam conotações erroneamente religiosas.

Cloth
Nome errado: Armadura
Motivo?: "Cloth" significa "Pano" em Inglês, o que torna o termo um pouco estranho.

God Robe
Nome errado: Armadura
Motivo?: A tradução seria "Manto Divino".

Surplice
Nome errado: Sapuris
Motivo: Pronúncia japonesa e tradutores desqualificados. http://www.clothmythbrasil.com/t7484-surplices

Cavaleiros de Bronze:
Hyoga de Cisne
Nome errado: "Ioga"
Motivo: Maneirismo de deixar o "H" mudo.
Origem do nome: Geleira em Japonês

Leda
Nome errado: Reda
Motivo: Não existe "L" na língua japonesa.
Possível origem do nome: Enquanto Reda é até um nome próprio, Leda é a rainha de Esparta, mãe da Helena de Tróia, o que é bem mais condizente com a série. http://pt.wikipedia.org/wiki/Leda
(Faria mais sentido ele encoxar o Hyoga do que o Shun. XD http://pt.wikipedia.org/wiki/Leda_e_o_Cisne )

Cavaleiros de Prata:
Christ de Crux
Nome errado: Craisto
Motivo: Pronúncia errada em Japonês e óbvia alteração pra evitar conotações religiosas.

Daidalos de Cefeu
Nome errado: Daidaros
Motivo: Não existe "L" na língua japonesa.
Origem: Arquiteto que construiu o labirinto do minotauro http://pt.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9dalo

Jager de Orion
Nome errado: Jaga
Pronúncia errada: Jaga
Motivo: O nome é alemão, se pronuncia "Yagah". Provavelmente os tradutores interpretaram a pronúncia japonesa "Yaga" como vinda de algum idioma em que "J" tem som de "Y". Aí vieram os tradutores menos qualificados ainda e pronunciaram com "J".

Jan de Escudo
Nome errado: Ian
Motivo: "J" pronunciado como "I". Ambos nomes existem.

Orphée de Lira
Nome errado: Orpheus
Motivo: O cavaleiro fantasma de Lira se chama Orpheus e se parece muito com o Orphée. O personagem mitológico é o mesmo, mas Orpheus é o nome grego e Orphée é o francês. Na dublagem e escrita japonesa existe essa distinção.

Shaina de Ofiúco
Nome errado: Shina
Motivo: Provavelmente os tradutores pensaram que a pronúncia era com a fonética do Inglês, onde "I" pode ter o som de "AI".

Ptolemy de Sagita
Nome errado: Tremy
Motivo: O nome é pronunciado errado em Japonês, como "Toremi". A pronúncia correta é "Tolemy".
Origem: Cientista grego http://pt.wikipedia.org/wiki/Ptolomeu

Cavaleiros de Ouro:
Deathmask de Câncer
Nome errado: Máscara da Morte
Motivo: Tradução direta e incorreta, porque Death Mask significa Máscara Mortuária. Traduzir o nome do Deathmask seria como traduzir o nome do Seiya pra "Flecha Estelar".

Camus de Aquário
Pronúncia correta: "Kamyu" http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/Albert_Camus.ogg
Motivo: Pronúncia literal da escrita.
Origem do nome: Filósofo francês Albert Camus.

Sion de Áries
Nome errado; Shion
Motivo: Não existe "Si" em Japonês, só "Shi".

Cavaleiros de classe indefinida:
Saint Ennetsu
Nome errado: Cavaleiro do Fogo
Motivo: "Saint" é traduzido pra "Cavaleiro", e "Ennetsu" significa "calor da chama". É provável que os tradutores tenham presumido que o nome era "Ennetsu no Saint", "Cavaleiro do Calor da Chama", e abreviado pra "Cavaleiro do Fogo". Novamente, traduzir o nome do Ennetsu seria como traduzir o nome do Seiya.

Geist
Nome errado: Jisty
Motivo desconhecido. O nome significa "espírito" em Alemão e é pronunciado corretamente em Japonês.

Guerreiros Deuses:
Bud de Alcor
Nome errado: Bado
Motivo: Pronúncia incorreta japonesa.

Syd de Mizar
Nome errado: Shido
Motivo: Pronúncia incorreta japonesa.

Hilda
Pronúncia errada: "Ilda"
Motivo: Maneirismo de deixar o "H" mudo e o nome ser existente com essa pronúncia em outros países, especialmente os que traduziram a série.
Origem: Em idiomas germanicos "hild" significa batalha, e é um elemento comum em nomes. O nome Hilda tem a mesma origem, e a personagem é da região, portanto a pronúncia deve ser a original.

Marinas:
Caça
Nome errado: Kasa
Motivo: Pronúncia e escrita japonesa (não existe nem "C" nem "ç").
Origem?: O possível apelido dele é "Caçador de corações", e ele é de Portugal, onde se fala Português, portanto faz sentido um apelido nesse idioma.

Outros:
Chun-li
Nome errado: Shunrei
Motivo: Romanização errada.
Origem: Nome chinês, se escreve com os mesmos kanji que a Chun-Li do Street Fighter (春麗).

Ares
Nome errado: Arles
Motivo: Desconhecido. Possivelmente os tradutores tentaram fazer um retcon pra caso o próprio deus da guerra aparecesse na série.
Origem: Deus da guerra


Última edição por Shiaoran em 21.11.12 2:31, editado 4 vez(es)
Shiaoran
Shiaoran
Guerreiro da Esperança
Guerreiro da Esperança

Masculino Escorpião
Idade : 36
Localização : SP
Data de inscrição : 20/02/2008

http://www.clothmythbrasil.com/t6508-os-mitos-dos-panos-do-shiaoran

Ir para o topo Ir para baixo


normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Fellipelmb 19.11.12 21:10

É verdade, Iceness.
Também acho legal conhecer a pronúncia correta, apesar de continuar utilizando a clássica.
De certa forma, me interesso pelo tópico também.

Fellipelmb

Data de inscrição : 06/11/2009

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Pégasus Dourado 19.11.12 21:13

Iceness escreveu:Entendo perfeitamente vocês, PD e Fellipelmb
Sei tb que a dublagem classica tem o seu "charme", justamente por ter seus erros XD

Mas acho que o tópico foi feito para quem tem interesse nesse tipo de discussao, e não para opinião própria que contraria o assunto do topico, não estou certo?
Está errado.

Todos que postam nos trocentos tópicos do fórum, postam suas próprias opiniões e idéias, concordando ou discordando dos assuntos.

Porque somente quem tem interesse nesse tipo de discussão poderia opinar???

Quer dizer que não posso divulgar no tópico meu ponto de vista só porque não concordo com o assunto???

Afinal esse é um fórum de discussões ou de concordância absoluta???

E não, não estou iniciando uma discussão desnecessária.

Pégasus Dourado

Data de inscrição : 09/03/2008

http://www.clothmythbrasil.com/t7271-pegasus-dourado-colecao-pequena-mas-importante-atualizacao-nas-paginas-22-e-23#207545

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Pisces Roustan 19.11.12 21:30

Pô, PD, na boa.... está, sim.

O Iceness fez um comentário bem pertinente e sem objetivo algum de tumultuar ou avacalhar com você, muito ao contrário: foi apenas um adendo, alertando que, na verdade, o tópico se destina agregar as incorreções e correções dentro do universo de Saint Seiya que, por mais que tenhamos apreço por essa ou aquela tradução, agregou erros na primeira versão, o que não nos compete dizer se é boa ou ruim para Fulano ou Beltrano, mas tão-somente trazer ao lume o que deveria ser, o que não deveria ser, como foi ou deixou de ser.... Apenas isso.

Não se trata, portanto, de opinar ou não... Capisco? Sem crise, sem hostilidade ou briga. Conheço o Iceness e, reforço, esta não foi a intenção dele!

Gosto, afinal, não se discute, certo? Wink
Pisces Roustan
Pisces Roustan
Administrador
Administrador

Masculino Peixes
Idade : 35
Localização : Campo Grande - MS
Ocupação : Advogado

Data de inscrição : 21/08/2006

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Eduardo Yagami 19.11.12 21:35

Tá incitando sim, pq tá falando coisa nada a ver em lugar que o assunto não é passível de discussão sobre opinião dos fatos, somente das circunstâncias que acarretaram os mesmos...

Concordo com seu ponto de vista qto a outros tópicos que permitem opinião lúdica, mas teu post tá totalmente deslocado aqui.

Ou tá querendo dizer que tem alguma informação errada aqui? Pq se for opinar dizendo que pra voce ta certo como foi dublado, tu tá sendo restrito a seu gosto pessoal, e nesse tóico não tamo discutindo qual pronuncia gostamos mais e sim o que realmente é.

Sendo mais direto, opinião em tópico de opnião, olha o título do tópico não tá sugerindo opinião e sim é uma informação pra quem interessa saber, e olha o que voce escreveu, além de expressada com grosseiria não acrescenta nada, coisa que tava de boa até agora, se não interessa pra voce, pra que se obrigar a postar? Vá postar onde interessa e deixa de causar situação chata entre os demais. [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente - Página 2 868801
Eduardo Yagami
Eduardo Yagami

Masculino Capricórnio
Idade : 42
Localização : SP-Capital
Ocupação : Palhaço

Data de inscrição : 18/10/2007

http://www.clothmythbrasil.com/t1790-eduardo-yagami-12-04-hades-dos-infernos-finalmente-pg41-e-previa-shiryu-v1-pg40

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por kleybson 19.11.12 21:46

Pégasus Dourado escreveu:Não tenho interesse nos nomes originais.

Conheci Cavaleiros do Zodíaco com o que foi apresentado na dublagem original e assim levarei até meu último dia de vida!!!

Uma ou outra modificação aceito, como o "Argol" original que a Gota Mágica usou na dublagem de 1994, modificado para o "Algol" na dublagem de 2003 da Álamo!!!

Fora isso, nada de nomes originais pra mim!!!

tbm concordo com ti brow! um dia desses um babaca me corrigiu pq chamei a Shina de Shina e ele veio pracima de mim dizendi que é Shaina, sem que o correto é o 2º mas desde jovem na decada de 90 era chamado de Shina até na redublagem por isso levo pro tumulo tbm hehe
kleybson
kleybson

Masculino Sagitário
Idade : 43
Localização : pernambuco
Ocupação : professor

Data de inscrição : 22/08/2008

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por mestreotaku 19.11.12 23:50

Eu nem ia falar nada pra não perder tempo, mas enfim... como tudo na vida é uma questão de opinião...

Acho interessante que se coloque um tópico para alertar os mais curiosos sobre os nomes originais... é valido sim, mas na minha opinião apenas como curiosidade uma vez que a pronúncia de cada povo é diferente uma da outra. Sim, é curioso dizer por exemplo que Shion na verdade deveria ser Syon... mas como eu sempre ouvi Shion vou continuar falando Shion, Shido e Camus (Kaamyu) mesmo sabendo que estou errado... é mais confortável pois sempre ouvi a pronúncia desta maneira.

Quando em Roma, faça como os romanos !!
Cansei de atender telefonema de cliente e passar preço de Sapuris ou Renegado, pra não passar por arrogante metendo logo um Surplice de boca cheia... mesmo sabendo que estava errado. Não vou nem comentar os Kanôn, Sorrento e da vida...

Aliás, se a questão é pronúncia, Ioga está tão certo quanto Ades uma vez que não existe som de R para o H na pronúncia brasileira !!
Experimente falar com qualquer mitólogo e fala com ele sobre "H"ades pra ver se ele não te corrige para Ades !!

Quando visito meus amigos no Japão todos me chamam de "Gusutabo" mesmo sabendo que meu nome é Gustavo e tenho certeza de que todos se referem, ou mesmo se lembram de mim, desta maneira !! Se no próximo ano eu chegar lá tocando o terror e obrigar todo mundo a me chamar de Gusta"VO", além de ser extremamente difícil para eles será igualmente desconfortável uma vez que por vários anos me chamam com a pronúncia de B no lugar do V !! E nem por isso eles estão errados... e eu muito menos deixo de me chamar Gustavo só pelo fato da pronúncia estar errada. Posso morrer ouvindo Yusúke e Sasúke que pra mim está de boa !! Para um bom entendedor, mesmo a pronúncia errada basta, LOL !!

Rolling Eyes
mestreotaku
mestreotaku

Masculino Capricórnio
Idade : 47
Localização : Curitiba
Ocupação : Designer

Data de inscrição : 07/12/2011

http://www.clothmythbrasil.com/viewforum.forum?f=24

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por kleybson 20.11.12 0:08

Deveras é muito importante que saibamos a real pronuncia, até pq atualmente assistimos pencas de animes legendados, e como se escrevem,mas soa bem melhor chamar Shion de Shion e não de Syon que soaria muito estranho para nós fã de cavaleiros do Zodiaco como conhecemos e não de Sant Seiya ( seinto seiya) hehehe como chamam no Japão
kleybson
kleybson

Masculino Sagitário
Idade : 43
Localização : pernambuco
Ocupação : professor

Data de inscrição : 22/08/2008

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Iceness 20.11.12 0:59

Mestreotaku está certissimo!
Nao queria q esse topico virasse um duelo de opinioes, mas como o mestre disse é importante e até interessante saber como é o real.

Embora Cavaleiros seja uma serie q em primeira mao assistimos dublado, é mto comum e plausivel fazermos uma associacao direta com a dublagem(que cá entre nós começou em uma empresa onde se nao tinha qualquer conhecimento da lingua japonesa, fora quando o original q vinha para cá era em espanhol, eu sou dublador também e conheço muito sobre isso)

Mas acho importante tentarmos valorizar um pouco das outras culturas, aprender um pouco das outras linguas e respeita-las. Vejo mta gente assitindo animes legendados, e mesmo com o personagem GRITANDO o nome correto pra ela, ela teima em ler como quer ou esta acostumado.
Aí eu já acho um pko de falta de interesse, principalmente quando até os japoneses se esforçaram para pronunciar o nome em outra lingua.
Poxa, será que ela nao pronunciaria mais adequadamente com um pouquinho mais de conhecimento sobre a cultura?

Fulanos adoram dizer "STYLE" e "CLOTH MYTH", mas nao conseguem dizer nem um Sasuke ou um Rei Ayanami direito, e eu só tenho a dizer que acho triste...

Mas bom, acho q assunto encerrado nesse topico, mas FICA A DICA para abrir um com discussao apenas nessa pauta.

E realmente o Hades e o Hyoga ainda nao estao na lista, poderiam colocar.
A Hilda e a Freya(Fler) tb nao estao, e foram corrigidas na dublagem nova.

=]

Iceness
Iceness

Masculino Libra
Idade : 40
Localização : Asgard
Ocupação : Ilustrador/Dublador

Data de inscrição : 19/10/2009

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por kleybson 20.11.12 8:40

pos é brow tbm conheço a cultura Japonesa e sei pacas o quanto eles se esforçam para falar palavras em outras linguas valeu pela dica Iceness
kleybson
kleybson

Masculino Sagitário
Idade : 43
Localização : pernambuco
Ocupação : professor

Data de inscrição : 22/08/2008

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Shiaoran 21.11.12 0:24

Atualizado pro desgosto dos apegados á tradução brasileira XD
Shiaoran
Shiaoran
Guerreiro da Esperança
Guerreiro da Esperança

Masculino Escorpião
Idade : 36
Localização : SP
Data de inscrição : 20/02/2008

http://www.clothmythbrasil.com/t6508-os-mitos-dos-panos-do-shiaoran

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Eduardo Yagami 21.11.12 2:08

O mais bizarro dessa lista acho que fica por conta da "Gisty", não sei quem bateu a cabeça e mudou a pronuncia se fica claro no original, devem ter ido no mesmo embalo da Shaina - "Ah... deve tá em "americano", então AI é I, isos isso... muda ai" (Mexicanos falando) hahahaha, eu acho, pq se eu não me engano essa cagada foi tudo cometida no méxico...

Mas Acho que do mestre ARLES é a pior de todas.. que eu me lembre, até pq não era segredo pra ninguém o Nome de origem... [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente - Página 2 597571 ai ficou tão tosco o nome qto a voz da dublagem mexicana, que foi herdada pela gotamáica.... ai aquela voz grossa do Mestre...pelo menos corrigiram o nome na dublagem nova daqui...

Os inúmeros erros de pronuncia por conta do modo de falar dos japoneses é o que mais atrapalha, exemplo de Aiolia e Aiolos, que são nomes gregos, só são ditos com R pq é em Japones... Milo tb é Grego, se não me engano.... então tem nada a ver com jeito de falar de cada país, o nome é aquele e pronto... ate mesmo essa convenção de pronúncia que brasileiro usa é equivocada, pq muita coisa é criticada se falada do modo original, pq tem adequação da fonética aqui, e muita coisa tb é criticada se abrasileirada, como certos nomes de cidades e objetos, que raios de regra é essa? Dá pra seguir isso não... Neutral

Mas acho que a Medalha de Diamante fica com a "Sapúris" cagada feita mesmo com todo recurso da internet e de pesquisa... ÊEEEE DELGRECADA do CA**** [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente - Página 2 121399
Eduardo Yagami
Eduardo Yagami

Masculino Capricórnio
Idade : 42
Localização : SP-Capital
Ocupação : Palhaço

Data de inscrição : 18/10/2007

http://www.clothmythbrasil.com/t1790-eduardo-yagami-12-04-hades-dos-infernos-finalmente-pg41-e-previa-shiryu-v1-pg40

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Shiaoran 21.11.12 2:31

Foi na França que cagaram.

Esqueci do Arles, já adicionei XD
Shiaoran
Shiaoran
Guerreiro da Esperança
Guerreiro da Esperança

Masculino Escorpião
Idade : 36
Localização : SP
Data de inscrição : 20/02/2008

http://www.clothmythbrasil.com/t6508-os-mitos-dos-panos-do-shiaoran

Ir para o topo Ir para baixo

normal Re: [Artigo] Nomes escritos e pronunciados incorretamente

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos